Постинг
10.01.2017 08:36 -
ОТ КОГО КОПИРА ПОЕЗИЯ ВАЛЕСТАН СЕЛЕСТАНКОВ
Автор: rosiela
Категория: Хоби
Прочетен: 6501 Коментари: 12 Гласове:
Последна промяна: 10.01.2017 10:32
Прочетен: 6501 Коментари: 12 Гласове:
-5
Последна промяна: 10.01.2017 10:32
Ние , дето не сме завършили руска филология в Шуменския университет, но сме учили задълбочено руски език по столицата, не по - зле познаваме и руската литература и в частност поезия. И четем в оригинал руски поети.
Отдавна ми прозвуча на опит за копиране в поезията на Селестанков и ей на, отварям аз достолепната, дълбока и неподражаема, блестящо римувана поезия на Евгений Евтушенко- първият, на когото се мъчи да подражава Валестана. Евтушенко е роден на 18 юли 1933 година / а пропо, една от годините на гениите в нумерологията/ в далечния Сибир. Пише от 5 - 6 годишен и се отличава с мислите си.. Истински творчески размах, мъдрост и блестяща стихотворна форма, всичко в поезията му е ясно като кристално чиста руска зима и логично като небесна даденост.
Другият руски гений, на когото се опитва да подражава Валестана е Андрей Андреевич Вознесенски, роден в същата година на гениите - 1933 г. Друг вид Божи дар. Той също е блестящ в стихотворната форма, но обича елегантно да понаруши ритмиката в някой стих, без да разваля поетичната магия, да подхвърли в стиха някоя фраза или дума франсе, както се мъчи да му подражава Селестанков а ла франсе, а ла англе.
Обаче смисълът и идеите ги няма.
Не е лошо да си припомним великолепната руска зима в стиховете на Евтушенко и селският влак с тъпите асоциации в пишманпоезията на Валестана. Давам го просто като пример.Никъде няма да срещнете животопис на светулки като у пишманпоезията на богинята Ва, но ще срещнете могъществото и божествената красота на руската природа.
Наш Валестан в алогичните си римушки се опитва да догони стари души. Може, ама има много да копа в още поне двадесетина прераждания и ако е в добро душевно състояние, а това зависи от делата ти по тази земя във всеки един живот. Бог дава шанс да се усъвършенствуваш, а да пропаднеш - сам избираш.
В същата 1933 година на 7 март бе роден и моят чутовен духовен приятел д.ф.н. и блестящ поет и сонетист в частност Йордан Ватев, който пишеше за целия свят така, сякаш е бил в съответната страна, без да е бил, но получава идеите свише, както ми разказваше той. Затова получи международно признание - Русия, Китай, САЩ, Италия, там се запозна лично предишният папа с неговата поезия, Франция, Германия , Скандинавските страни и мн.др.
А като си спомним библейската мъдрост: " По делата им ще ги познаете!", можем лесно да се досетим, че персонажи като Селестанков и дядо Борн, както и "научния "подлизурник Пиеро Мазния, имат със сигурност по едно картонче, фалшиво име и биография в Държавна сигурност. Това и без врачка можем да се досетим.
Хайде сега да кажем по Валестански: " Чиба у лево!" и напред към голямата руска, а и родна поезия!
Отдавна ми прозвуча на опит за копиране в поезията на Селестанков и ей на, отварям аз достолепната, дълбока и неподражаема, блестящо римувана поезия на Евгений Евтушенко- първият, на когото се мъчи да подражава Валестана. Евтушенко е роден на 18 юли 1933 година / а пропо, една от годините на гениите в нумерологията/ в далечния Сибир. Пише от 5 - 6 годишен и се отличава с мислите си.. Истински творчески размах, мъдрост и блестяща стихотворна форма, всичко в поезията му е ясно като кристално чиста руска зима и логично като небесна даденост.
Другият руски гений, на когото се опитва да подражава Валестана е Андрей Андреевич Вознесенски, роден в същата година на гениите - 1933 г. Друг вид Божи дар. Той също е блестящ в стихотворната форма, но обича елегантно да понаруши ритмиката в някой стих, без да разваля поетичната магия, да подхвърли в стиха някоя фраза или дума франсе, както се мъчи да му подражава Селестанков а ла франсе, а ла англе.
Обаче смисълът и идеите ги няма.
Не е лошо да си припомним великолепната руска зима в стиховете на Евтушенко и селският влак с тъпите асоциации в пишманпоезията на Валестана. Давам го просто като пример.Никъде няма да срещнете животопис на светулки като у пишманпоезията на богинята Ва, но ще срещнете могъществото и божествената красота на руската природа.
Наш Валестан в алогичните си римушки се опитва да догони стари души. Може, ама има много да копа в още поне двадесетина прераждания и ако е в добро душевно състояние, а това зависи от делата ти по тази земя във всеки един живот. Бог дава шанс да се усъвършенствуваш, а да пропаднеш - сам избираш.
В същата 1933 година на 7 март бе роден и моят чутовен духовен приятел д.ф.н. и блестящ поет и сонетист в частност Йордан Ватев, който пишеше за целия свят така, сякаш е бил в съответната страна, без да е бил, но получава идеите свише, както ми разказваше той. Затова получи международно признание - Русия, Китай, САЩ, Италия, там се запозна лично предишният папа с неговата поезия, Франция, Германия , Скандинавските страни и мн.др.
А като си спомним библейската мъдрост: " По делата им ще ги познаете!", можем лесно да се досетим, че персонажи като Селестанков и дядо Борн, както и "научния "подлизурник Пиеро Мазния, имат със сигурност по едно картонче, фалшиво име и биография в Държавна сигурност. Това и без врачка можем да се досетим.
Хайде сега да кажем по Валестански: " Чиба у лево!" и напред към голямата руска, а и родна поезия!
Стенописи от Диан Костов Костинброд
Подкрепяната безрезервно от Запада днешн...
Строителство на пречиствателни станции и...
Подкрепяната безрезервно от Запада днешн...
Строителство на пречиствателни станции и...
Следващ постинг
Предишен постинг
Всъщност, настанаха времена, в които е модерно да се плюе против Русия. Но това явно не пречи на някои да черпят с пълни шепи от съкровищницата на руската поезия. Поети като Евтушенко и Вознесенски са колоси. Тях бълха ги ухапала, че някой може да епигонства стила им. Вознесенски, уви, е покойник. Но за щастие Евтушенко е все още жив. Може би ще се зарадва ако узнае, че има такива големи почитатели на стила си. Пък и в крайна сметка тези почитатели, пишейки точно като него, спестяват пари на данъкоплатците за преводи на произведенията му, което може да им се брои дори и като заслуга. Не мислиш ли?
цитирайподражава, опитва се ва "влезе" в творческия им почерк, но по свой, плитък начин. Преводите ще представят Евтушенко в неговото величие, Мисан, каквото Чукчата няма.
цитирайчувала са за Евтушенко и Вознесенски
ама за да срува обвинението в плагиатство,
копваш отляво Евтушенко, отдясно ЧуФтушенко и ние сравняваме и ти речем "браво!!
така се прави
иначе, това дето си го написала си евтина клевета
нещо като липсата на клатене у недоклатена...
цитирайама за да срува обвинението в плагиатство,
копваш отляво Евтушенко, отдясно ЧуФтушенко и ние сравняваме и ти речем "браво!!
така се прави
иначе, това дето си го написала си евтина клевета
нещо като липсата на клатене у недоклатена...
Признавам си, че не съобразих тази тънкост. Тъжно е, когато виждаш, че се правят опити да се заместят оригинали с "плитки" копия.
цитирайта се трепят да "оспорват" неоспоримото!
цитирайще постави всеки на мястото, което е заслужил. Никой не може да излъже времето. Докато временно може да бъде излъгана всяка една аудитория.
цитирайНо тук работи траекторията, да ме крепи в червено аудиторията, а те са като свински черва не отсега! Така че в блога и много други поетични недоносчета се толерират по същата причина. Разбира се, има и талантливи изключения!
цитирайнапира , милата, че разбирала от словоформи, а аз определено я виждам в дебрите на словобезформията и мисловните безумия!
цитирайСъветската поези няма никаква стоност и времето категорично доказа това. Т. нар. "социалистически реализъм" се оказа едно вампирясало недоносче.
А иначе руската поезия и литература, която е на основата на българския език и етнос имат значителни завоевания.
Затва спокойно можем да приемем, че руският език е един доста развален български език.
Времето е неумолимо!
Който иска да прочете какви са по народност аристократте в Руся ще се убеди в това.
цитирайА иначе руската поезия и литература, която е на основата на българския език и етнос имат значителни завоевания.
Затва спокойно можем да приемем, че руският език е един доста развален български език.
Времето е неумолимо!
Който иска да прочете какви са по народност аристократте в Руся ще се убеди в това.
на Николай Колев - Босия е друго. Вярно е че славянските първоучители са Кирил и Методий, но не е вярно, че поетите след 1918 година нямат никаква стойност. Категорично не съм съгласна с това, но нека има изразено и друго мнение.
Съветвам Босия да препрочете учебниците по българска граматика!
Социалистическият реализъм е илюзия, но това не отрича гениите в него! Дори да не сме съгласни с позициите им.
цитирайСъветвам Босия да препрочете учебниците по българска граматика!
Социалистическият реализъм е илюзия, но това не отрича гениите в него! Дори да не сме съгласни с позициите им.
11.
planinitenabulgaria -
Стихотворението "Бабий яр" вдъхновява Шостакович за едно велико
10.01.2017 20:04
10.01.2017 20:04
негово призведение - Тринадесетата му симфония.
През 1962 г. Шостакович се запознава с това стихотворение на Евтушенко, което замисля да претвори в музикално произведение. Запознавайки се по-подробно с поезията му, Шостакович се спира на още четири стихотворения: Хумор, В магазина, Страхове и Кариера. Така замъсълът на Шостакович - да претвори тези стихотворения в музика, обединявайки ги като пет части на симфония довежда до раждането на едно от най-великите музикални творби на ХХ век, Неговата 13-а симфония.
За да уважи поетът Евтушенко, Шостакович иска от него разрешение по телефона да ползва стоховете му в симфония, която започва да пише. Младежът Евтушенко само не припаднал, на телефона - най-уважаванато фигура на съветската култура в този момент, Дмитрий Дмитриевич Шостакович. Защо Шостакович се е спрял на стихове от Евтушенко той пояснява така:
"При по подробното ми запозноаване с творчеството на Евтушенко аз прецених, че той е голям и мислещ талант."
Прилагам два линка, на Тринадесетатаа симфония на Шостакович
https://www.youtube/watch?v=cTgS7jtgA_g
и моето разбиране за творчеството на Шостакович:
http://planinitenabulgaria.blog/muzika/2015/03/09/dmitrii-shostakovich.1344534
Вторият линк прилагам за тези, които класират неодобряващите Путин към русофоби. Уважавам Пушкин, но не и Путин.
цитирайПрез 1962 г. Шостакович се запознава с това стихотворение на Евтушенко, което замисля да претвори в музикално произведение. Запознавайки се по-подробно с поезията му, Шостакович се спира на още четири стихотворения: Хумор, В магазина, Страхове и Кариера. Така замъсълът на Шостакович - да претвори тези стихотворения в музика, обединявайки ги като пет части на симфония довежда до раждането на едно от най-великите музикални творби на ХХ век, Неговата 13-а симфония.
За да уважи поетът Евтушенко, Шостакович иска от него разрешение по телефона да ползва стоховете му в симфония, която започва да пише. Младежът Евтушенко само не припаднал, на телефона - най-уважаванато фигура на съветската култура в този момент, Дмитрий Дмитриевич Шостакович. Защо Шостакович се е спрял на стихове от Евтушенко той пояснява така:
"При по подробното ми запозноаване с творчеството на Евтушенко аз прецених, че той е голям и мислещ талант."
Прилагам два линка, на Тринадесетатаа симфония на Шостакович
https://www.youtube/watch?v=cTgS7jtgA_g
и моето разбиране за творчеството на Шостакович:
http://planinitenabulgaria.blog/muzika/2015/03/09/dmitrii-shostakovich.1344534
Вторият линк прилагам за тези, които класират неодобряващите Путин към русофоби. Уважавам Пушкин, но не и Путин.
се научава по нещо изненадващо интересно!
цитирайТърсене